Co byste o mně měli vědět
Zakládám si na seriózním přístupu a spolehlivosti. Proto se na mě zákazníci mohou vždy spolehnout.
Proč překládám a tlumočím
Komunikace v cizích jazycích je pro mě velká výzva. Baví mě neustále hledat nejpřesnější ekvivalent, nejvýstižnější formulaci, nejelegantnější vyjádření. V tomto oboru je stále co zlepšovat. Právě proto mě překládání a tlumočení nejspíš nikdy neomrzí.
Proč právě angličtina, francouzština, španělština a čeština
Jsem absolventem česko-francouzské sekce Gymnázia Matyáše Lercha
v Brně. Francouzština tedy byla logickým
výběrem. Už během studia jsem měl příležitost mnohokrát navštívit
Francii a řeč této země se tak pro mě stala srdeční záležitostí.
Ke španělštině jsem se dostal díky zájmu
o kulturu Španělska a latinskoamerických zemí, začal jsem se jí
intenzivně věnovat a procvičoval ji během studijních pobytů a dovolených
ve Španělsku a Latinské Americe (Chile).
Moje cesta k angličtině byla složitější.
Začal jsem ji studovat už na základní škole, ale dobrou znalost a
skutečný vztah k ní jsem získal až během svého patnáctiměsíčního
pobytu ve Velké Británii po absolvování VŠ.
Odkud pocházím
Pocházím z Brna, žiju a působím v Praze. Díky tomu mohu být nablízku a plně k dispozici klientům, kteří v Praze sídlí nebo kteří sem přijíždějí z jiných částí republiky nebo ze zahraničí. Za tlumočením ale samozřejmě cestuji bez omezení.